November 25th: “OL Day” and the Evolution of Japanese Office Culture

“What’s Today’s Special Day?” Series

Hello. As an expert blogger and programmer, I love digging deep into Japan’s unique culture and anniversaries to share them with you.

Today, we are looking at November 25th. This day is known as “OL Day” (Office Lady Day), a day that symbolizes Japanese work culture and, specifically, the evolving role of women in the workforce.

Have you ever heard the term “OL” in Japanese anime or dramas? It stands for “Office Lady,” but it is actually a “Wasei-Eigo” (Japanese-made English) term. Why was this day chosen as OL Day? And what meaning has this word held in Japanese society? Let’s explore the history and cultural significance in detail.


Amazon.co.jp: めぐりズム 蒸気めぐるアイマスク 完熟ゆずの香り 16枚入【大容量】【Amazon.co.jp限定】 : ドラッグストア
Amazon.co.jp: めぐりズム 蒸気めぐるアイマスク 完熟ゆずの香り 16枚入【大容量】【Amazon.co.jp限定】 : ドラッグストア

History and Origin: From “BG” to “OL”

There is a clear historical background as to why November 25th was designated as “OL Day.”

The Turning Point of 1963

The year was 1963 (Showa 38). Japan was moving rapidly towards internationalization in preparation for the Tokyo Olympics the following year. At that time, women working in Japanese offices were referred to as “BGs” (Business Girls).

However, ahead of the Tokyo Olympics, the term “BG” began to be seen as problematic. This was because, in English slang, “B-Girl” (Bar Girl) referred to women working in bars or sometimes even implied prostitutes. There was a growing concern that the term was inappropriate for use in an international context.

Consequently, Josei Jishin (Women’s Own), a popular women’s weekly magazine at the time, publicly solicited ideas from readers for a new name to replace “BG.”

The Fateful Day: November 25th

The chosen term was “OL (Office Lady).”
This new name was first announced in the November 25, 1963 issue of Josei Jishin. In commemoration of this, the “OL Network System,” a cross-industry social circle for working women, officially established this day as “OL Day” in 1994.


Connection to Japanese Culture: The Evolution of the OL

The term “OL” evolved beyond a mere job title to become a unique Japanese cultural icon.

The Culture of “General Clerical Work” and “Uniforms”

From the high economic growth period through the bubble era, OLs were often treated as the “Flowers of the Workplace” (Shokuba no Hana). It was common for companies to require only female employees to wear uniforms (such as vests and skirts) and to assign them support tasks like serving tea and making copies (General Clerical Track).

During this era, a standard lifestyle expectation for OLs was to “work in a uniform and then leave the company upon marriage” (known as Kotobuki Taisha).

OL Power in the Bubble Era

In the late 1980s bubble economy, OLs were the ultimate consumer leaders. Often living with their parents and having high disposable income, they drove the Japanese economy by enjoying overseas travel, luxury brands, and gourmet dining. The OL culture of this period was glamorous and frequently depicted in trendy TV dramas.

The Modern Transformation of the “OL”

However, with the enforcement of the Equal Employment Opportunity Law in 1986 and subsequent amendments, Japan’s labor environment changed drastically. The stereotype of “Women = Support Staff” became outdated, and it is now normal for women to pursue the same “Comprehensive Career Track” (Sogo-shoku) as men.

Recently, the term “OL” itself is disappearing from official documents and job postings because it fixes roles by gender; terms like “female employee” or simply “employee” are used instead.

Nevertheless, the word “OL” survives in pop culture and daily conversation. For example, the popular Netflix anime Aggretsuko depicts the typical stress and daily life of a modern OL. Today, “OL” is increasingly used not to mean “workplace flower,” but rather to imply “a professional living resiliently amidst the rough waves of society.”


Final Thoughts

Even a single word like “OL” in Japan contains the history of international awareness through the Olympics and the advancement of women in society. Words truly are mirrors of the times.

Does your country have unique words for specific genders or professions, or have you experienced job titles changing over time? Please take a moment to think about the “office culture” in your own country.


Categories: What’s Today’s Special Day Series

Amazon.co.jp: めぐりズム 蒸気めぐるアイマスク 完熟ゆずの香り 16枚入【大容量】【Amazon.co.jp限定】 : ドラッグストア
Amazon.co.jp: めぐりズム 蒸気めぐるアイマスク 完熟ゆずの香り 16枚入【大容量】【Amazon.co.jp限定】 : ドラッグストア

11月25日:日本のオフィス文化を変えた「OLの日」

こんにちは。優秀なブロガーでプログラマーの私が、日本のユニークな文化や記念日を深掘りしてご紹介します。

今回は11月25日。この日は、日本の労働文化、特に女性の働き方を象徴する「OLの日」です。

「OL(オーエル)」という言葉、日本のアニメやドラマで聞いたことがありませんか? これは “Office Lady” の略称ですが、実は和製英語です。なぜこの日がOLの日になったのか、そしてこの言葉が日本社会でどのような意味を持ってきたのか、歴史と文化の側面から徹底的に解説します。


歴史と由来:BGからOLへ、言葉の転換点

11月25日が「OLの日」と定められたのには、明確な歴史的背景があります。

1963年の転換点

時は1963年(昭和38年)。翌年に東京オリンピックを控えた日本は、国際化へ向けて大きく動いていました。当時、日本のオフィスで働く女性たちは「BG(ビジネス・ガール)」と呼ばれていました。

しかし、東京オリンピックを前に、この「BG」という言葉が問題視され始めます。なぜなら、英語圏の隠語で “B-Girl (Bar Girl)” は、バーで働く女性や、時には売春婦を意味する言葉と混同される恐れがあったからです。「これは国際的な場で使うには不適切だ」という機運が高まりました。

そこで、当時の人気女性週刊誌『女性自身』が、「BGに代わる新しい呼び名」を読者から公募しました。

運命の11月25日

その結果選ばれたのが「OL(オフィス・レディ)」でした。
この「OL」という新しい名称が、1963年11月25日発売の『女性自身』誌上で初めて発表されたのです。これを記念して、働く女性の異業種間交流サークル「OLネットワークシステム」が1994年に、この日を「OLの日」と制定しました。


日本文化との関連:OLという存在の進化と現在

「OL」という言葉は、単なる職業の呼称を超え、日本独自の文化アイコンへと進化しました。

「一般職」と「制服」の文化

高度経済成長期からバブル期にかけて、OLは日本の企業文化の「花(Shokuba no Hana – Workplace Flower)」として扱われることが多くありました。多くの企業では、女性社員にのみ制服(ベストやスカート)の着用を義務付け、お茶汲みやコピーとりなどの補助業務(一般職)を任せることが一般的でした。

この時代、OLたちは「制服を着て働き、適齢期になったら寿退社(ことぶきたいしゃ – 結婚して退職すること)をする」というのが、ある種のスタンダードなライフスタイルとされていました。

バブル期のOLパワー

1980年代後半のバブル経済期、OLは最強の消費リーダーでした。実家暮らしで可処分所得が高い彼女たちは、海外旅行、ブランド品、高級グルメを楽しみ、日本経済を牽引しました。この時期のOL文化は華やかで、トレンディドラマの主役としても頻繁に描かれました。

現代における「OL」の変化

しかし、1986年の男女雇用機会均等法の施行、そしてその後の改正により、日本の労働環境は激変しました。「女性=補助業務」という固定概念は古くなり、現在では「総合職」として男性と同じキャリアを歩む女性が当たり前になっています。

最近では「OL」という言葉自体が、「性別で役割を固定している」として、公的な文書や企業の求人では使われなくなっています(「女性社員」や単に「社員」と呼ばれる)。

それでも、ポップカルチャーや日常会話の中では「OL」という言葉は生き続けています。例えば、Netflixでも人気のアニメ『アグレッシブ烈子(Aggretsuko)』は、現代のOLのストレスと日常を描いた典型的な作品です。現在の「OL」は、かつての「職場の花」ではなく、「社会の荒波の中でたくましく生きるプロフェッショナル」というニュアンスを含んで使われることが増えています。


最後に

日本の「OL」という言葉一つにも、オリンピックを通じた国際化への配慮や、女性の社会進出の歴史が詰まっています。言葉は時代を映す鏡ですね。

あなたの国には、特定の性別や職業を表すユニークな言葉や、その呼び方が時代とともに変わった経験はありますか? ぜひ、あなたの国の「オフィスの文化」について考えてみてください。


Categories: What’s Today’s Special Day Series

Reference: OLの日 (Smart News 雑学)

コメント

タイトルとURLをコピーしました