[Japanese Folktale] Banji and the Paulownia Flower: The Day the Legendary Hunter laid down his Bow

Japanese Folktale Series

In Yamagata Prefecture, located in the Tohoku region of Japan, rugged mountains dominate the landscape. Since ancient times, these mountains have been home to hunters known as “Matagi.” They were not merely hunters; they were guardians of the mountains who worshipped the mountain gods and lived by strict codes.

Today, I will introduce the legend of “Banji” (Banji-saburo), a legendary Matagi, and the beautiful yet fleeting spirit of the “Paulownia flower.” This story tells of how he came to stop killing. It is not just a folktale; it is a grand epic depicting nature, humanity, faith, and redemption, touching upon the spiritual roots of the Japanese people.

Amazon | The Narrow Road to the Deep North and Other Travel Sketches (Penguin Classics) | Basho, Matsuo, Yuasa, Nobuyuki, Yuasa, Nobuyuki | Anthologies
Amazon配送商品ならThe Narrow Road to the Deep North and Other Travel Sketches (Penguin Classics)が通常配送無料。更にAmazonならポイント還元本が多数。B...

Chapter 1: The Story of “Banji and the Paulownia Flower”

Long ago, in the deep mountains on the border of what is now Yamagata and Miyagi Prefectures, lived a hunter named Banji-saburo. He was the leader of the Matagi and possessed a skill with the bow so precise he never missed. The beasts of the mountain feared him as a “demon,” for no prey could escape his arrow.

One summer day, as Banji ventured deep into the mountains seeking prey, he met a beautiful woman in a place where no human should be. She had skin as clear as porcelain and possessed a mystical aura that seemed not of this world.

“You are Master Banji, are you not?”

The woman spoke quietly.

“I am the spirit of the Paulownia (Kiri) tree that lives in this mountain. Actually, I am about to give birth, but a giant serpent, my natural enemy, is targeting my life and my child. I beg of you, could you use your god-like archery skills to slay the serpent?”

Banji was surprised, but moved by the desperate look in her eyes, he agreed. The woman said, “When the serpent appears, a fierce storm will arise. I will wave a white cloth, so please shoot your arrow directly beneath that cloth,” and then she vanished into the mist.

That night, the mountain was hit by a terrifying thunderstorm. As lightning tore through the darkness, Banji went to the promised spot. A giant serpent was rearing its head, attempting to coil around a massive tree. On a branch of that tree, a white cloth was fluttering.

“That’s it!”

Banji drew his powerful bow with all his might. The arrow sliced through the wind and pierced deeply between the serpent’s eyebrows. With a thunderous roar, the serpent fell to the bottom of the valley.

The next morning, the storm had passed as if it were a lie, and the mountain was wrapped in silence. When Banji went to the location from the previous night, a large Paulownia tree stood there, blooming with beautiful purple flowers. And at the root of the tree, along with the carcass of the serpent, lay a magnificent fabric glowing in gold.

“This is a token of my gratitude. And please, do not commit any more needless killing.”

He felt as if he heard the woman’s voice carried on the wind. The Paulownia flowers shone divinely in the morning sun.

Later, influenced by the teachings of the high priest Jigaku Daishi (Ennin) who visited this land, Banji honored his promise to the Paulownia spirit and the teachings of Buddhism. He finally broke his bow. Legend has it that he quit being a hunter and helped Jigaku Daishi establish Yamadera (Risshakuji Temple).

Chapter 2: Analysis – The Paradox of Killing and Salvation

This story conceals an important theme in the Japanese view of nature: the contradictory relationship between “killing” (taking life) and “salvation.”

The Existence of Matagi

Banji is not simply a slaughterer. “Matagi” view the mountain as a sacred place (another world) and consider prey to be “gifts from the mountain god.” They hunt for survival, never for sport. However, from a Buddhist perspective, hunting is considered the “sin of killing.”

The Role of the Paulownia Spirit

In the story, the Paulownia spirit asks Banji to “kill the serpent.” In other words, to protect a new life (the Paulownia’s child), she affirms taking another life (the serpent). Yet, in the end, she admonishes Banji to “stop killing.” This contradiction symbolizes the harshness of the natural world and the karma humans carry. To live, one must kill, but the teaching is that there must always be awe and gratitude in that act.

Chapter 3: “Paulownia” and “Yamadera” in Japanese Culture

Here are two symbolic elements of Japanese culture that can be deciphered from this story.

1. The Nobility of Paulownia (Kiri)

In Japan, the Paulownia is not just a plant. Since ancient times, it has been revered as the “tree where the Phoenix lands.” Even today, the emblem of the Japanese government is the “Go-Shichi no Kiri” (5-7 Paulownia), designed on passports and coins. The fact that the spirit in the story was a “Paulownia” suggests she was a very high-ranking, sacred being. Also, because Paulownia wood is light, resistant to humidity, and hard to burn, it has historically been used for boxes (Kiribako) to store precious kimonos and jewelry.

2. The Founding of Yamadera (Risshakuji)

“Yamadera (Risshakuji),” which Banji is said to have helped establish at the end of the story, is a real and famous temple in the Tohoku region. It is also known as the place where the famous poet Matsuo Basho composed the haiku, “Silence / sinking into the rocks / the voice of the cicada.” The legend that Banji, who made his living by killing, was involved in the founding of the temple represents the thought of salvation: even “evil” people or sinners can be saved if they repent and enter the path of Buddhism. Today, there is a shrine dedicated to Banji at Yamadera, and he is still worshipped as a guardian deity of the land.

Questions for the Reader

Banji took many lives to survive. However, through a single mystical encounter, he laid down his bow and proceeded onto the path of prayer.

Living in modern society, we may not hunt animals directly. But our lives are built upon the sacrifices of many other lives. Have you ever felt gratitude for those “invisible sacrifices” in your daily meals and life?

If you possessed absolute power (a bow) like Banji, would you use that power to protect what is precious to you? Or would you lay down the bow to avoid conflict?

Related Links

Amazon | The Narrow Road to the Deep North and Other Travel Sketches (Penguin Classics) | Basho, Matsuo, Yuasa, Nobuyuki, Yuasa, Nobuyuki | Anthologies
Amazon配送商品ならThe Narrow Road to the Deep North and Other Travel Sketches (Penguin Classics)が通常配送無料。更にAmazonならポイント還元本が多数。B...

【日本昔話】磐司と桐の花:伝説のマタギが弓を置いた日

日本の東北地方、山形県。険しい山々が連なるこの地には、古くから「マタギ」と呼ばれる狩人たちが存在します。彼らは単なるハンターではなく、山の神を信仰し、厳しい掟の中で生きる山の守護者でもありました。

今回紹介するのは、伝説のマタギ「磐司(ばんじ)」と、美しくも儚い「桐の花」の精霊、そして彼が殺生をやめるに至った魂の物語です。これは単なる昔話ではありません。自然と人間、信仰と贖罪を描いた、日本人の精神的ルーツに触れる壮大な叙事詩です。

第1章:物語「磐司と桐の花」

昔々、今の山形県と宮城県の県境にある深い山奥に、磐司磐三郎(ばんじばんざぶろう)という名の狩人が住んでいました。彼は百発百中の腕を持つマタギの頭領であり、山の獣たちからは「鬼」と恐れられていました。彼の矢から逃れられる獲物は一匹たりともいなかったのです。

ある夏の日のこと。磐司がいつものように獲物を求めて山深くへ入っていくと、普段は誰もいないはずの山中で、一人の美しい女性に出会いました。彼女は透き通るような白い肌をしており、その姿はどこかこの世のものとは思えない神秘的な雰囲気を漂わせていました。

「磐司さまですね」

女性は静かに声をかけました。

「私はこの山に住む桐(キリ)の木の精です。実は今、私は出産を控えておりますが、天敵である大蛇が私の命と子供を狙っているのです。どうか、あなたのその神業のような弓で、大蛇を退治していただけないでしょうか」

磐司は驚きましたが、女性の必死な眼差しに心を打たれ、承諾しました。女性は「大蛇が現れる時、激しい嵐が起きます。私が白い布を振りますので、その布の下を狙って矢を放ってください」と言い残し、霧の中に消えていきました。

その夜、山は凄まじい雷雨に見舞われました。稲光が闇を切り裂く中、磐司が約束の場所へ行くと、巨大な大蛇が鎌首をもたげ、一本の巨木に巻き付こうとしていました。その木の枝で、白い布が揺れています。

「あれだ!」

磐司は渾身の力を込め、強弓を引き絞りました。矢は風を切り裂き、大蛇の眉間に深々と突き刺さりました。大蛇は轟音と共に谷底へ落ちていきました。

翌朝、嵐は嘘のように去り、山は静寂に包まれていました。磐司が昨夜の場所へ行くと、そこには美しい紫色の花を咲かせた大きな桐の木が立っていました。そして、その木の根元には、大蛇の死骸と共に、黄金色に輝く見事な織物が置かれていました。

「これは私の感謝のしるしです。そして、どうかこれ以上の無益な殺生はおやめください」

風に乗って、あの女性の声が聞こえた気がしました。その桐の花は、朝日を浴びて神々しく輝いていました。

その後、この地を訪れた高僧・慈覚大師(円仁)の教えに触れた磐司は、桐の精との約束、そして仏の教えに従い、ついに弓を折りました。彼は狩人を辞め、慈覚大師に協力して山寺(立石寺)を開く手助けをしたと伝えられています。

第2章:考察ー殺生と救済のパラドックス

この物語には、日本人の自然観における重要なテーマが隠されています。それは「殺生(生き物を殺すこと)」と「救済」の相反する関係性です。

マタギという存在

磐司はただの殺戮者ではありません。「マタギ」は、山を神聖な場所(異界)と捉え、獲物は「山の神からの授かりもの」と考えます。彼らが狩りをするのは生存のためであり、決して遊びではありません。しかし、仏教的な視点では、狩猟は「殺生罪」という罪になります。

桐の精霊の役割

物語の中で、桐の精霊は磐司に「大蛇を殺すこと」を依頼します。つまり、新しい命(桐の子供)を守るために、別の命(大蛇)を奪うことを肯定しているのです。しかし、最後には磐司に「殺生をやめること」を諭します。この矛盾こそが、自然界の厳しさと、人間が背負う業(カルマ)を象徴しています。生きるためには殺さねばならない、しかし、そこには常に畏敬の念と感謝が必要であるという教えです。

第3章:日本文化における「桐」と「山寺」

この物語から読み解ける日本文化の象徴的な要素を二つ紹介します。

1. 桐(Paulownia)の高貴さ

日本において、桐はただの植物ではありません。古来より「鳳凰が止まる木」として神聖視されてきました。現在でも、日本政府の紋章は「五七の桐」であり、パスポートや硬貨にもデザインされています。物語の中で精霊が「桐」であったことは、彼女が非常に位の高い神聖な存在であったことを示唆しています。また、桐は軽く、湿気に強く、燃えにくいことから、大切な着物や宝石をしまう箱(桐箱)として使われてきました。

2. 山寺(立石寺)の創建

物語の結末で磐司が協力して建立したとされる「山寺(立石寺)」は、実在する東北屈指の名刹です。松尾芭蕉が有名な俳句「閑さや岩にしみ入る蝉の声」を詠んだ場所としても知られています。元々殺生を生業としていた磐司が、寺の建立に関わったという伝説は、悪人や罪人であっても、悔い改めれば仏の道に入り救われるという「悪人正機」にも通じる救いの思想を表しています。現在、山寺には磐司を祀る神社もあり、彼はいまもこの地の守護神として崇められています。

読者への問いかけ

磐司は、生きるために多くの命を奪ってきました。しかし、一つの神秘的な出会いによって、その弓を置き、祈りの道へと進みました。

現代社会に生きる私たちは、直接動物を狩ることはないかもしれません。しかし、私たちの生活は多くの他の生命の犠牲の上に成り立っています。あなたは、日々の食事や生活の中で、その「見えない犠牲」に対して感謝の念を抱いたことがありますか?

もしあなたが磐司のように、絶対的な力(弓)を持っていたとしたら、大切なものを守るためにその力を行使しますか?それとも、争いを避けるために弓を置きますか?

関連リンク

コメント

タイトルとURLをコピーしました