Ritto (立冬): The Calendar’s Signal for Winter and Japan’s Delicate Art of Seasonal Preparation

“What’s Today’s Special Day?” Series

Around November 7th (the date varies slightly by year), a day called “Ritto” (立冬) arrives in Japan.

When you see these two kanji characters on the calendar, they represent one of the 24 Solar Terms (“Nijushi Sekki”), a concept Japan has cherished for centuries. It is a solemn declaration: “Starting today, winter officially begins on the calendar.”

Our readers from overseas might think:
“Wait, isn’t early November still the peak of autumn, with beautiful fall foliage?”

You are absolutely correct.
In major cities like Tokyo and Kyoto, Ritto often coincides with the peak of the autumn leaves, painting the landscape in the most beautiful “aki” (autumn) colors. The weather, too, can be far from what you’d call “winter,” with some days being pleasantly mild (“Koharu-biyori,” or Indian Summer).

However, the Japanese people intentionally embrace this slight discrepancy between the “calendar” and “reality,” using it as the starting line for winter.
Why?

Because Ritto is not about “deep winter” itself, but about catching the “signs” (kizashi) of winter and serving as a “cue” to begin preparing our minds and bodies for the coming season.

In this article, we will delve deep into the cultural background of Ritto, exploring how the Japanese people interact with the seasons and organize their lives in anticipation of winter.


Amazon|長谷園 かまどさん 土鍋 三合炊き 直径約24×高さ16cm 伊賀焼 ご飯 炊飯 ごはん 炊き方レシピ付き 機能土鍋 ご飯鍋 炊飯鍋 日本製 長谷製陶 ACT-01|土鍋 オンライン通販
長谷園 かまどさん 土鍋 三合炊き 直径約24×高さ16cm 伊賀焼 ご飯 炊飯 ごはん 炊き方レシピ付き 機能土鍋 ご飯鍋 炊飯鍋 日本製 長谷製陶 ACT-01が土鍋ストアでいつでもお買い得。お急ぎ便対象商品は当日お届けも可能。アマゾン...

Chapter 1: What is Ritto? – The Calendar That Marks Seasonal Gradations

Ritto is the 19th of the 24 Solar Terms, which divide the year into 24 segments to express the changing seasons. This system originated in ancient China and was introduced to Japan during the Nara period (8th century). In an era when agriculture was the nation’s foundation, knowing the seasons accurately based on the sun’s movement was a matter of life and death for timing planting and harvesting.

The character “立” (Ritsu) means “to begin” or “to stand.” Just like Risshun (start of spring), Rikka (start of summer), and Risshu (start of autumn), Ritto signifies the “start of winter.”

From this day until Risshun (around February 4th), the next solar term, it is officially “winter” on the calendar.

⬛︎ Feeling the “Signs of Winter”

It’s not just on the calendar; the natural world certainly begins to change.

  • Kogarashi (The Wintry Wind):
    A cold, strong north wind that blows from the Sea of Japan around the time of Ritto is called “Kogarashi.” When the Japan Meteorological Agency announces the “Kogarashi Number 1” (the first of the season), the TV news is filled with talk of “winter finally arriving.” This wind scatters the remaining autumn leaves and heralds the true arrival of winter.
  • Shichijuni Ko (The 72 Micro-Seasons):
    The 24 Solar Terms are further divided into 72 micro-seasons, each lasting about five days. The Ritto period includes the following natural phenomena:
    • Tsubaki hajimete hiraku: The Sasanqua (a flower similar to Camellia) begins to bloom, one of the few flowers to brave the cold season.
    • Chi hajimete kooru: The earth begins to freeze for the first time. You start to see frost (shimo) in the mornings.
    • Kinsenka saku: Literally “marigold blooms,” but this actually refers to the time when Narcissus (suisen) blooms, releasing its sweet fragrance.

In this way, even if the days are sunny and autumnal, the Japanese find the “signs of winter” in the sharp cold of the mornings and evenings, the bite of the wind, and the blooming of winter flowers.


Chapter 2: “Fuyu-jitaku” (Winter Preparation) is the True Ritual of Ritto

Unlike Toji (the winter solstice) in late December, where there are national customs like eating pumpkin and taking a yuzu bath, Ritto has no specific, universal dish associated with it.

So, what do people do?
It is the day to begin “Fuyu-jitaku” (冬支度) — winter preparations.

Preparing one’s life and home before the harsh cold arrives. This is the most important role of Ritto.

⬛︎ Kotatsu-biraki (Opening the Kotatsu)

The “Kotatsu,” a heating appliance known worldwide as a symbol of winter in Japan (a low table with a heater underneath and a heavy blanket), is traditionally brought out on Ritto. This is called “Kotatsu-biraki” (the opening of the kotatsu).

A kotatsu is not just a heater. It is a symbol of family harmony (danran).
The family gathers around the kotatsu, warming their feet, eating mikan (mandarin oranges), watching TV, and enjoying conversation. The act of setting up the kotatsu on Ritto is a living ritual, a promise: “Let’s spend the coming cold winter together, warmly as a family.”

This is also the time when people check their stoves and heaters, and complete their “koromogae” (seasonal change of clothes) by taking out thick blankets, quilts, and winter coats.

⬛︎ Culinary Preparations: The “Hotou” Philosophy

While there’s no single “Ritto food,” a clear shift happens in culinary culture.

  1. Nabe no Hi (Hot Pot Day):
    The date of Ritto, November 7th, was designated “Nabe Day” by a food manufacturer, based on a Japanese pun: “Ii (11) Na (7) Be.”
    This was not just a commercial gimmick; it perfectly matched the Japanese seasonal sensibility. After Ritto, Japanese people increasingly gather for warm “Nabe” (hot pot) dishes. This is because winter delicacies like Chinese cabbage, daikon radish, mushrooms, and (later) crab and oysters begin to hit their peak season and fill the markets.
  2. Cocoa no Hi (Cocoa Day):
    You might be surprised to learn that Ritto is also “Cocoa Day.” This was established by a major Japanese confectionery company based on data showing that cocoa consumption begins to spike sharply from this day.

These facts show that around Ritto, the Japanese people instinctively begin to crave things that warm the body.

This aligns with the “Hotou” philosophy from traditional Chinese medicine: at the start of winter, one should eat nutritious, seasonal foods to build a strong body that can withstand the cold, storing up energy to last the season.


Chapter 3: The Culture that Overlaps with Ritto – Prayers for Growth

November, the month when Ritto arrives, is also the season for one of Japan’s most important cultural events celebrating growth.

⬛︎ Shichi-Go-San (Seven-Five-Three)

November 15th is “Shichi-Go-San” day.
This is a uniquely Japanese rite of passage. When children reach the milestone ages of three, five (mostly boys), and seven (mostly girls), they dress in traditional kimono or hakama and visit a Shinto shrine. They go to thank the gods for their safe growth so far and to pray for continued health and happiness.

On weekends around Ritto in November, shrine grounds are filled with families, the children dressed in vibrant formal wear, and parents capturing the moment on camera.

Why this time of year?
One theory is that the autumn harvest festivals (thanking the gods for food) became intertwined with thanking the gods for the “harvest” of a child’s growth.

This brilliant, colorful ceremony, held in the crisp, clear air of Ritto, is one of the most beautiful sights of the season, where autumn’s end and winter’s beginning intersect.

⬛︎ Inoko (Child of the Boar)

A custom seen mainly in Western Japan (especially the Kansai region), “Inoko” takes place at nearly the same time as Ritto (the first “Day of the Boar” in the 10th lunar month).
On this day, people eat a special rice cake called “Inoko-mochi” and pray for health and fertility.

This is a custom filled with the earnest prayer that one will not get sick during the winter and will greet the spring in good health.


Chapter 4: The Core of Japanese Culture Revealed by Ritto – Embracing the “Signs”

Having read this far, you can see that Ritto is not just “the first day of winter” but a day with deep, multi-layered significance.

The core of Japanese culture that Ritto reveals is a mentality that values the “signs and premonitions” of things more than their completed state, and the diligence to prepare for them.

Japanese people are more moved by the first cherry blossom bud beginning to open—feeling the arrival of spring—than by the full bloom itself. They feel a sense of poetic sadness (“setsunasa”) in the cool breeze at the end of summer—a “sign” of autumn—more than in the scorching mid-summer sun.

Ritto is one of the days that best expresses this delicate Japanese sensibility.

To find the “beginning of winter” while still surrounded by the “autumn” scenery of burning red leaves.
This is a “mental switch” that allows people to respectfully accept the next, quieter, and harsher season as part of nature’s great cycle, and to calmly begin the preparations (Fuyu-jitaku) for it.


What is “The Beginning of Winter” for You?

Ritto is a day to align with nature’s cycle, to put one’s life in order, and to reaffirm the warmth of family.
It is an expression of wisdom—”living with the seasons”—that continues to flow quietly at the foundation of Japanese life, even in our hectic modern world.

What did you think after reading this article?

In your country, is there a special day that signals the “beginning of winter,” or a custom of preparing for it?
If you were to visit Japan during Ritto, would you watch the adorable Shichi-Go-San ceremonies at a shrine? Or would you rather be the first to experience a “kotatsu” and gather around a warm Nabe hot pot?

We would love to hear your thoughts and learn about your culture in the comments.


References (External Links)

Internal Links (Category)

Amazon|長谷園 かまどさん 土鍋 三合炊き 直径約24×高さ16cm 伊賀焼 ご飯 炊飯 ごはん 炊き方レシピ付き 機能土鍋 ご飯鍋 炊飯鍋 日本製 長谷製陶 ACT-01|土鍋 オンライン通販
長谷園 かまどさん 土鍋 三合炊き 直径約24×高さ16cm 伊賀焼 ご飯 炊飯 ごはん 炊き方レシピ付き 機能土鍋 ご飯鍋 炊飯鍋 日本製 長谷製陶 ACT-01が土鍋ストアでいつでもお買い得。お急ぎ便対象商品は当日お届けも可能。アマゾン...

立冬(りっとう):暦が告げる「冬の始まり」と、日本人の繊細な季節の迎え方

11月7日頃(年によって変動します)、日本には「立冬(りっとう)」という日が訪れます。

カレンダーをめくると現れるこの二文字。それは、日本人が古くから大切にしてきた「二十四節気(にじゅうしせっき)」の一つであり、「暦の上で、今日から冬が始まります」という厳かな宣言です。

海外の読者の皆さんは、こう思うかもしれません。
「11月上旬といえば、まだ紅葉が美しい秋の真っ盛りではないか?」

その通りです。
特に東京や京都といった都市部では、立冬の頃は紅葉がピークを迎え、一年で最も美しい「秋」が広がっています。気温も、真冬と呼ぶにはほど遠い、穏やかな日(小春日和:こはるびより)さえあります。

しかし、日本人はこの「暦」と「現実」のわずかなズレをあえて設定し、そこから冬をスタートさせます。
なぜでしょうか?

それは、立冬が「本格的な冬」そのものではなく、「冬の兆し(きざし)」を感じ取り、次の季節へと心と体の準備を始めるための「合図」だからです。

この記事では、立冬という一日を通して、日本人がどのように季節と向き合い、生活を整えていくのか、その文化的な背景を深掘りします。


第1章:立冬とは何か? – 季節のグラデーションを刻む暦

立冬は、1年を24分割して季節の移ろいを示す「二十四節気」の19番目にあたります。これは古代中国で生まれ、日本には奈良時代(8世紀頃)に伝わりました。農業が国の基盤であった時代、太陽の動きに基づいて正確に季節を知ることは、種まきや収穫の時期を知る上で死活問題でした。

「立」という文字は「始まる」を意味します。つまり、立春(春の始まり)、立夏(夏の始まり)、立秋(秋の始まり)と同様に、立冬は「冬の始まり」を意味します。

この日から、次の節気である「立春」(2月4日頃)の前日までが、暦の上では「冬」と定義されます。

⬛︎ 肌で感じる「冬の兆し」

暦の上だけでなく、自然界も確かに変化を始めます。

  • 木枯らし(こがらし):
    立冬前後に、日本海側から吹き付ける冷たく強い北風を「木枯らし」と呼びます。気象庁が「木枯らし1号」を発表すると、テレビのニュースは「いよいよ冬が来ますね」という話題で持ちきりになります。この風が、まだ残っている紅葉を散らし、本格的な冬の到来を告げるのです。
  • 七十二候(しちじゅうにこう):
    二十四節気をさらに約5日ずつに細分化したのが七十二候です。立冬の期間には、以下のような自然の変化が名前として付けられています。
    • 山茶始開(つばき はじめて ひらく): 寒い季節に花を咲かせる山茶花(さざんか。椿に似た花)が咲き始める頃。
    • 地始凍(ち はじめて こおる): 大地が初めて凍り始める頃。朝、霜(しも)が降りるようになります。
    • 金盞香(きんせんか さく): 「きんせんか」と読みますが、これは水仙(すいせん)の花が咲き、良い香りを放つ頃を指します。

このように、たとえ日中は秋晴れであっても、朝晩の厳しい冷え込み、冷たい風、咲き始める冬の花々に、日本人は「冬の兆し」を見出すのです。


第2章:「冬支度」こそが立冬の作法

立冬には、冬至(12月下旬)にカボチャを食べたり柚子湯に入ったりするような、全国共通の特別な行事食はありません。

では、何をする日なのか?
それは、「冬支度(ふゆじたく)」を始める日です。

厳しい寒さが訪れる前に、生活の準備を整える。これが立冬の最も重要な役割です。

⬛︎ こたつ開き(KOTATSU-BIRAKI)

日本の冬の風物詩であり、海外でも”KOTATSU”として知られる暖房器具、「こたつ」。立冬は、このこたつを押し入れから出し、セッティングする「こたつ開き」の目安の日とされてきました。

こたつは単なる暖房器具ではありません。それは「家族団らんの象徴」です。
こたつの周りに家族が集まり、足を温めながらみかんを食べ、テレビを見たり、会話を楽しんだりする。立冬にこたつを出すという行為は、「これから始まる寒い冬を、家族で温かく過ごしましょう」という、生活の儀式なのです。

同時に、ストーブやヒーターといった他の暖房器具の点検・準備をしたり、厚手の布団や毛布、冬物のコートを出す「衣替え」を完了させたりするのも、この時期です。

⬛︎ 食の準備:「補冬(ほとう)」の思想

立冬には特定の食べ物はないと書きましたが、食文化の面でも明確な変化が起こります。

  1. 鍋の日(Nabe no Hi):
    立冬の日付である11月7日は、「いい(11)な(7)べ」という日本語の語呂合わせから、ある食品メーカーによって「鍋の日」に制定されました。
    これは単なる商業的な戦略にとどまらず、日本人の季節感と完璧に合致しました。立冬を過ぎると、人々は温かい「鍋料理」を囲むことが急激に増えます。白菜、大根、キノコ類、そしてカニや牡蠣(かき)といった冬の味覚が旬を迎え、市場に並び始めるからです。
  2. ココアの日(Cocoa no Hi):
    驚くかもしれませんが、立冬の日は「ココアの日」でもあります。これは、日本の大手製菓メーカーが「この日からココアの消費量が急激に増える」というデータに基づき制定したものです。

これらの事実は、日本人が立冬を境に、本能的に「体を温めるもの」を求め始めることを示しています。

これは、中国から伝わった「補冬(ほとう)」という考え方にも通じます。冬の始まりに、栄養価の高い旬の食材をしっかり食べることで、寒さに負けない体を準備し、冬を乗り切るエネルギーを蓄える、という東洋医学的な知恵です。


第3章:立冬と重なる文化 – 成長への祈り

立冬が訪れる11月は、日本文化において非常に重要な「成長」を祝う行事の季節でもあります。

⬛︎ 七五三(しちごさん)

11月15日は、「七五三」の日です。
これは、子供が3歳、5歳(主に男の子)、7歳(主に女の子)になった節目に、伝統的な着物や袴(はかま)を着て神社に参拝し、これまでの無事な成長を神に感謝し、これからの健康と幸福を祈る、日本独自の儀式です。

立冬の時期である11月の週末、神社の境内は、色鮮やかな晴れ着をまとった子供たちと、その姿をカメラに収める家族連れで溢れかえります。

なぜこの時期なのでしょうか?
一説には、秋の収穫を神に感謝する時期と、子供の感謝する時期が結びついたとされています。

立冬の冷たい、澄んだ空気の中で行われるこの華やかな儀式は、秋の終わりと冬の始まりが交錯する季節の、最も美しい風物詩の一つです。

⬛︎ 亥の子(いのこ)

主に西日本(特に関西地方)で見られる風習ですが、立冬とほぼ同じ時期(旧暦10月の最初の亥の日)に、「亥の子」という行事があります。
この日、「亥の子餅(いのこもち)」という特別な餅を食べ、無病息災や子孫繁栄を願います。

これは、冬の間に病気にかからず、元気に春を迎えられるように、という切実な祈りが込められた風習です。


第4章:立冬が示す日本文化の核心 – 「兆し」を受け入れる心

ここまで読んでいただくと、立冬が単なる「冬の始まりの日」ではなく、非常に多層的な意味を持つ日であることがお分かりいただけたかと思います。

立冬が示す日本文化の核心。それは、「物事の完成形」よりも「その兆しや予感」を重んじ、それに対して準備を怠らないという精神性です。

日本人は、桜が満開になった状態よりも、蕾(つぼみ)がほころび始める瞬間に春の訪れを感じて感動し、真夏の太陽よりも、夏の終わりの涼しい風に秋の「兆し」を感じて切なくなります。

立冬は、この日本人の繊細な感性が最もよく表れた日の一つです。

まだ紅葉が燃える「秋」の景色の中に、あえて「冬」の始まりを見出す。
それは、自然の大きなサイクルの一部として、次に訪れる静かで厳しい季節を敬意をもって受け入れ、そのための準備(冬支度)を粛々と始めるための「心のスイッチ」なのです。


あなたにとっての「冬の始まり」は?

立冬は、自然のサイクルに寄り添い、生活を整え、家族の温かさを再確認する日です。
それは、慌ただしい現代社会においても、日本人の根底に静かに流れ続ける「季節と共に生きる」という知恵の表れです。

この記事を読んで、あなたはどう感じましたか?

あなたの国には、「冬の始まり」を告げる特別な日や、そのために準備する習慣はありますか?
もしあなたが立冬の日本を訪れるとしたら、神社で七五三の愛らしい姿を眺めますか? それとも、いち早く「こたつ」を体験し、温かい鍋料理を囲んでみたいですか?

ぜひ、あなたの考えや国の文化をコメントで教えてください。


参考文献(外部リンク)

内部リンク(カテゴリー)

コメント

タイトルとURLをコピーしました